
Common, but Tricky Words Used in the Wedding Industry
If you are planning a wedding or you work in the wedding industry, you may encounter some of the words below. These tricky little words are common in the wedding world, but they are also commonly misused or misspelled.
Fiance vs. Fiancee
The word, “Fiance” refers to a male, who is engaged to be married, and the word, “Fiancee” refers to a female engaged to be married. The two words are not interchangeable. An easy tip to help you remember this: The lady typically gets an extra “e” in Fiancee because she gets an engagement ring.
Dessert vs. Desert
Every now and then, I see this word misspelled on a menu card. A “desert” describes a hot, sandy place. It also means “barren and dull.” Desert is also a verb. It means to abandon someone. Dessert is the sweet meal that we get after lunch or dinner. An easy tip to help you remember this: We use the second “s” in dessert to “save our appetite” for cake.
Prelude vs. Interlude
The Prelude Music describes the music played prior to the start of the ceremony. This music is played while the wedding guests arrive for the ceremony. The Interlude Music is played during a non-speaking transition within the ceremony. For example, interlude music is played during the unity candle ceremony. An easy tip to help you remember this: Prelude is the “pre” ceremony music.
Stationery vs. Stationary
The word, “Stationery” refers to paper, envelopes and/or writing materials. Therefore, the word “stationery” should be used when referring to wedding invitations, thank you notes or menu cards. The word, “Stationary” means immobile or remaining in one place. An easy tip to help you remember this: Stationery has an “e” because it includes envelopes.
RSVP
The acronym RSVP stands for a French phrase, “répondez, s’il vous plaît,” which means “please reply.” So, your invitation response card probably shouldn’t say, “Please RSVP” because it sounds repetitive (and it sounds like you are begging).
Aisle vs. Isle
An aisle is a passage way between two sections (e.g., Wedding Aisle). An isle is an island. So, unless you are planning a destination wedding on an island, you should only use the word “aisle” when discussing your wedding ceremony.
Maid-of-Honor vs. Matron-of-Honor
The maid of honor is not married and the matron of honor is married. Some may consider this phrase to be outdated, so a better phrase might be honor attendant.
Maids-of-Honor, Mothers-in-Law, Fathers-in-Law
When you are talking about more than one, the plural goes on the person (maid, matron, mother, father, etc) and not the descriptive. So, the word, “Maid-of-Honors” is incorrect.
_______________________________________________________________
Okay, Friends! I hope this helps. Can you think of some of the other tricky words in the wedding industry?
Do You Need Assistance With Your Wedding Stationery?
I created a guidebook for couples and wedding professionals to reference as they plan for their wedding invitations and wedding day stationery. Head to this site for more details.
Love and Soul Always, Kawania
P.S. If you’re interested in booking me as a speaker or as a wedding industry expert, click here to learn more. I have experience sharing my knowledge at events, on podcasts, on TV segments, and in news articles.
